Keine exakte Übersetzung gefunden für حسب التجهيزات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حسب التجهيزات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el cuadro 3 se presenta el número de reclamaciones admisibles de la categoría "C" con un desglose de sus etapas de tramitación sustantiva.
    ويورد الجدول 3 المطالبات المؤهلة من الفئة "جيم" حسب تصنيفها في عملية تجهيزها الموضوعي.
  • Los Estados del acuífero harán lo posible para reunir y, en su caso, procesar los datos y la información de manera que se facilite su utilización por los otros Estados del acuífero a los que sean comunicados.
    على دول طبقة المياه الجوفية بذل قصارى جهودها من أجل جمع البيانات والمعلومات، ومن أجل تجهيزها، حسب الاقتضاء، بطريقة تيسر لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى الانتفاع بها عند إبلاغها إليها.
  • Los Estados del acuífero harán lo posible por reunir y, en su caso, procesar los datos y la información de manera que se facilite su utilización por los otros Estados del acuífero a los que sean comunicados. "
    على دول طبقة المياه الجوفية بذل قصارى جهودها من أجل جمع البيانات والمعلومات، ومن أجل تجهيزها، حسب الاقتضاء، بطريقة تيسر لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى الانتفاع بها عند إبلاغها إليها".
  • Los Estados del acuífero harán lo posible por reunir y, en su caso, procesar los datos y la información de manera que se facilite su utilización por los otros Estados del acuífero a los que sean comunicados.
    على دول طبقة المياه الجوفية بذل قصارى جهودها من أجل جمع البيانات والمعلومات، ومن أجل تجهيزها، حسب الاقتضاء، بطريقة تيسر لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى الانتفاع بها عند إبلاغها إليها.
  • El Estado del acuífero al que otro Estado del acuífero pida que proporcione datos e información relativos al acuífero o sistemas acuíferos que no estén fácilmente disponibles hará lo posible para atender esta petición. El Estado al que se formule la solicitud podrá condicionar su respuesta a que el Estado solicitante pague los costos razonables de la recopilación y, en su caso, el procesamiento de esos datos o información.
    إذا طلبت دولة من دول طبقة المياه الجوفية من دولة أخرى من دول طبقة المياه الجوفية تقديم بيانات ومعلومات غير متوافرة عادة، تبذل الدولة الثانية قصارى جهدها لتلبية الطلب، ولكن يجوز لها أن تجعل تلبيتها للطلب متوقفة على قيام الدولة الطالبة بسداد التكاليف المعقولة لجمع هذه البيانات أو المعلومات وتجهيزها، حسب الاقتضاء.
  • El Estado del acuífero al que otro Estado del acuífero pida que proporcione datos e información que no estén fácilmente disponibles hará lo posible para atender esta petición, pero podrá exigir que el Estado solicitante pague los costos razonables de la recopilación, y en su caso, el procesamiento de esos datos o información.
    إذا طلبت دولة من دول طبقة المياه الجوفية من دولة أخرى من دول طبقة المياه الجوفية تقديم بيانات ومعلومات غير متوافرة عادة، تبذل الدولة الثانية قصارى جهدها لتلبية الطلب، ولكن يجوز لها أن تجعل تلبيتها للطلب متوقفة على قيام الدولة الطالبة بسداد التكاليف المعقولة لجمع هذه البيانات أو المعلومات وتجهيزها، حسب الاقتضاء.
  • El Estado del acuífero al que otro Estado del acuífero le pida que proporcione datos e información que no estén fácilmente disponibles hará lo posible por atender esta petición, pero podrá exigir que el Estado solicitante pague los costos razonables de la recopilación, y en su caso, el procesamiento de esos datos o información.
    إذا طلبت دولة من دول طبقة المياه الجوفية من دولة أخرى من دول طبقة المياه الجوفية تقديم بيانات ومعلومات غير متوافرة عادة، تبذل الدولة الثانية قصارى جهدها لتلبية الطلب، ولكن يجوز لها أن تجعل تلبيتها للطلب متوقفة على قيام الدولة الطالبة بسداد التكاليف المعقولة لجمع هذه البيانات أو المعلومات وتجهيزها، حسب الاقتضاء.
  • Durante el bienio 2008-2009, la División seguirá desempeñando las siguientes funciones básicas: velar por la debida aplicación del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y los procedimientos establecidos en relación con las cuestiones contables; llevar todas las cuentas de las Naciones Unidas; contabilizar los ingresos y los gastos, conciliar las cuentas bancarias y supervisar los gastos y los activos financieros de la Organización; preparar estados financieros, con inclusión del informe financiero bienal y el informe financiero anual sobre las operaciones de mantenimiento de la paz; preparar informes sobre la situación de caja respecto del presupuesto ordinario y el presupuesto de operaciones de mantenimiento de la paz y preparar los demás informes financieros especiales que sean necesarios; tramitar el pago de los sueldos y subsidios y otras prestaciones y beneficios conexos a los funcionarios de las Naciones Unidas; tramitar los pagos a proveedores y otros contratistas y efectuar otros pagos relacionados con las obligaciones financieras de la Organización; coordinar, instituir y administrar el programa de seguro médico y seguro de vida y desempeñar las funciones relativas al seguro de cosas y al seguro de responsabilidad civil de la Organización; prestar servicios de secretaría a la Junta Consultiva de Indemnizaciones y a la Junta de Reclamaciones y administrar los pagos de indemnizaciones previstos en las normas aplicables; y desempeñar las funciones de aprobación respecto de las transacciones de la Sede que delegue en ella el Contralor.
    وخلال فترة السنتين 2008-2009، ستواصل شعبة الحسابات أداء المهام الأساسية التالية: كفالة التطبيق السليم للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والقواعد المرعية المتصلة بمسائل المحاسبة؛ وتسجيل وصيانة جميع حسابات الأمم المتحدة؛ وتسجيل الإيرادات والنفقات، وتسوية الحسابات المصرفية ورصد نفقات المنظمة وأصولها المالية؛ وإعداد البيانات المالية، بما في ذلك التقرير المالي عن فترة السنتين والتقرير المالي السنوي عن حفظ السلام، وإعداد تقارير التدفقات النقدية عن الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام وإعداد التقارير المالية الخاصة الأخرى حسب الاقتضاء؛ وتجهيز دفع المرتبات والبدلات ذات الصلة، وغير ذلك من مزايا واستحقاقات موظفي الأمم المتحدة، وتجهيز سداد المدفوعات إلى البائعين والمقاولين الآخرين، وسداد المدفوعات الأخرى فيما يختص بالالتزامات المالية للمنظمة؛ وتنسيق أنشطة المنظمة المتعلقة ببرنامج التأمين الصحي الجماعي والتأمين على الحياة والتأمين على الممتلكات والتأمين على المسؤولية إزاء الغير وإقرار تلك الأنشطة وإدارتها؛ وتوفير خدمات الأمانة للمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض ومجلس المطالبات التابع للأمم المتحدة، ومتابعة ما يتصل بذلك من مدفوعات التعويض بمقتضى القواعد ذات الصلة؛ وأداء وإقرار المهام الوظيفية لمعاملات المقر، حسب السلطات المفوضة من المراقب المالي.
  • Durante el bienio 2006-2007, la División seguirá desempeñando las siguientes funciones básicas: velar por la debida aplicación del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y los procedimientos establecidos en relación con las cuestiones contables; llevar todas las cuentas de las Naciones Unidas; contabilizar los ingresos y los gastos, conciliar las cuentas bancarias y supervisar los gastos y los activos financieros de la Organización; preparar estados financieros, con inclusión del informe financiero bienal y el informe financiero anual sobre las operaciones de mantenimiento de la paz; preparar informes sobre la situación de caja respecto del presupuesto ordinario y el presupuesto de operaciones de mantenimiento de la paz y preparar los demás informes financieros especiales que sean necesarios; tramitar el pago de los sueldos y subsidios y otras prestaciones y beneficios conexos a los funcionarios de las Naciones Unidas, tramitar los pagos a proveedores y otros contratistas y efectuar otros pagos relacionados con las obligaciones financieras de la Organización; coordinar, instituir y administrar el programa de seguro médico y seguro de vida y desempeñar las funciones relativas al seguro de cosas y al seguro de responsabilidad civil de la Organización; prestar servicios de secretaría a la Junta Consultiva de Indemnizaciones y a la Junta de Reclamaciones y administrar los pagos de indemnizaciones previstos en las normas aplicables; poner en práctica, apoyar y hacer funcionar los componentes financieros del IMIS; proporcionar apoyo informático al mantenimiento del sistema de contabilidad general, el sistema de la nómina de pagos, el seguro médico después de la separación del servicio, la tramitación del reembolso del pago de impuestos y, junto con la Oficina de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a los sistemas de contabilidad y de nóminas utilizados fuera de la Sede en las operaciones de mantenimiento de la paz; y desempeñar las funciones de aprobación respecto de las transacciones de la Sede que delegue en ella el Contralor.
    وخلال فترة السنتين 2006-2007، ستواصل شعبة الحسابات أداء المهام الأساسية التالية: كفالة التطبيق السليم للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والقواعد المرعية المتصلة بمسائل المحاسبة؛ وتسجيل جميع حسابات الأمم المتحدة والاحتفاظ بها؛ وتسجيل الإيرادات والنفقات، ومطابقة الحسابات المصرفية، ورصد نفقات المنظمة وأصولها المالية؛ وإعداد البيانات المالية، بما في ذلك التقرير المالي عن فترة السنتين والتقرير المالي السنوي عن حفظ السلام، وإعداد تقارير التدفقات النقدية عن ا لميزانية العادية وعمليات حفظ السلام، وإعداد التقارير المالية الخاصة الأخرى حسب الاقتضاء؛ وتجهيز حسابات المرتبات والبدلات ذات الصلة، وغير ذلك من مزايا واستحقاقات موظفي الأمم المتحدة، وتجهيز سداد المدفوعات إلى البائعين والمقاولين الآخرين، وإنفاذ المدفوعات الأخرى فيما يختص بالالتزامات المالية للمنظمة؛ وتنسيق أنشطة المنظمة المتعلقة ببرنامج التأمين الصحي الجماعي والتأمين على الحياة والتأمين على الممتلكات والمسؤولية قبل الغير وترسيخ تلك الأنشطة وإدارتها؛ وتوفير خدمات الأمانة للمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض ومجلس المطالبات التابع للأمم المتحدة، ومتابعة ما يتصل بذلك من مدفوعات التعويض بمقتضى القواعد ذات الصلة؛ وتنفيذ المكونات المالية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل ودعمها وتشغيلها؛ وتوفير دعم النظم اللازم لصيانة النظام المحاسبي العام، ونظام كشوف المرتبات، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتجهيز ودعم عمليات رد ضرائب الدخل، والقيام، مع مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، بتقديم الدعم إلى نظم المحاسبة وكشوف المرتبات الميدانية المستعملة في عمليات حفظ السلام؛ وأداء وإقرار المهام الوظيفية لمعاملات المقار، حسب السلطات المفوضة من المراقب المالي.
  • iv) Promoción de instrumentos jurídicos: custodia de más de 500 tratados multilaterales e instrumentos conexos respecto de los cuales es depositario el Secretario General, de conformidad con las cláusulas finales pertinentes; notificaciones del depositario en relación con los tratados multilaterales depositados ante el Secretario General; preparación de copias autenticadas de tratados multilaterales para los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales; preparación de documentos y otro material para su presentación en actos públicos (asesoramiento y servicios jurídicos generales); notificación a los Estados Miembros y a los gobiernos y organizaciones internacionales participantes de unos 3.600 trámites durante el bienio, que comprenden unos 2.700 actos (firmas, ratificaciones, adhesiones, sucesiones y aceptaciones); suministro de información sobre la situación de los tratados multilaterales a las organizaciones internacionales, los gobiernos, la Secretaría, los órganos de las Naciones Unidas y otras entidades; suministro de información sobre la situación de instrumentos registrados a los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales, la Secretaría, los órganos de las Naciones Unidas y otras entidades (Artículo 102 de la Carta); prestación de asistencia jurídica en relación con todos los aspectos del derecho de los tratados y las prácticas de depósito, registro y publicación de tratados a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las dependencias de la Secretaría y otras entidades; rectificación de instrumentos, según sea necesario; registro y procesamiento de unos 2.000 documentos, incluidos análisis jurídicos de nuevos tratados y acuerdos internacionales; trámites ulteriores; actualización del Treaty Handbook; actualización del Summary of Practice of the Secretary-General as Depositary of Multilateral Treaties;
    '4` الترويج للصكوك القانونية: حفظ ما يزيد عن 500 من المعاهدات المتعددة الأطراف والصكوك المتصلة بها التي يضطلع الأمين العام بمهام وديعها عملا بالأحكام الختامية ذات الصلة؛ والإشعار بالإيداع فيما يتعلق بالمعاهدات متعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام؛ وإعداد نسخ صحيحة مصدق عليها من المعاهدات المتعددة الأطراف للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية؛ وإعداد ورقات ومواد أخرى لنشرها في المحافل العامة (تقديم المشورة والخدمات القانونية العامة)؛ وإشعار الدول الأعضاء و/أو الحكومات المشاركة والمنظمات الدولية بما يقارب 600 3 إجراء شكليا لفترة السنتين تشمل ما يقارب 700 2 إجراء (التوقيعات والتصديقات وعمليات الانضمام والخلافة والقبول)؛ وتقديم معلومات عن حالة المعاهدات المتعددة الأطراف للمنظمات الدولية والحكومات والأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات؛ وتقديم معلومات عن حالة الصكوك المسجلة للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات (المادة 102 من الميثاق)؛ وتقديم المشورة القانونية بشأن جميع جوانب قانون المعاهدات وممارسات الإيداع والتسجيل والنشر إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وإلى وحدات في الأمانة العامة وإلى غيرها من الكيانات؛ وتصحيح الصكوك حسب الاقتضاء؛ وتسجيل وتجهيز نحو 000 2 وثيقة، بما في ذلك التحليل القانوني للمعاهدات والاتفاقات الدولية الجديدة؛ والقيام بالإجراءات اللاحقة؛ وتحديث دليل المعاهدات؛ واستكمال موجز ممارسات الأمين العام بوصفه وديعا للمعاهدات المتعددة الأطراف؛